Softwarelokalisering og test

Din app på alle sprog. Det lyder ret godt, gør det ikke?

Det er muligt med Translations.coms komplette livscyklussoftwareløsning til softwareglobalisering: strategi, rådgivning, lokalisering, test og kvalitetssikring. Eller med andre ord: Dine Apple- og Android-apps på alle sprog. Din skrivebordsapp på alle sprog. Dine kunder på alle sprog.

Softwarelokalisering og test

Din app på alle sprog. Det lyder ret godt, gør det ikke?

Det er muligt med Translations.coms komplette livscyklussoftwareløsning til softwareglobalisering: strategi, rådgivning, lokalisering, test og kvalitetssikring. Eller med andre ord: Dine Apple- og Android-apps på alle sprog. Din skrivebordsapp på alle sprog. Dine kunder på alle sprog.

Softwarelokaliseringsproces

Vores lokaliseringsteknikere er de bedste til det, de laver. Vi mener det helt alvorligt. De går i gang med den tilsyneladende enorme softwarelokaliseringsopgave ved at opdele den i nøglekomponenter og anvende deres procesorienterede metode. Vi kombinerer oversættelsesbranchens mest avancerede viden og værktøjer med vores berømte kundefokuserede engagement.

Resultaterne? Omfattende lynhurtig lokalisering.
 

We Know How

Softwaretest og kvalitetssikring efter
lokalisering

Vi tester, derefter tester vi igen, og så tester vi lidt mere. Og så gør vi det igen. Og lige én gang til for en sikkerheds skyld.

Vores tilgang til test sikrer, at dit lokaliseringsprojekt – uanset om det er stort eller småt – fungerer på samme måde på alle sprog (og i alle browsere og operativsystemer, og på alle kanaler og enheder).

Almindelige problemer omfatter:

Tekstudvidelse
Tekstudvidelse/ -trunkering
Eksternalisering af strenge
Eksternalisering af strenge
Forkert oversættelse
Forkerte oversættelser
Tegnindkodning
Tegnindkodning/ skrifttyper
Softwarelokalisering
Lokale problemer
softwareoversættelse
Mere

Testproces

Hos Translations.com skræddersyr vi vores tilgang, så vi opfylder behovet hos din organisation og din arbejdsgang, mens vi samtidig efterlever branchens bedste praksisser. 

Vi har et arsenal af sprog- og funktionalitetstestere, et testcenter med hovedkvarter i Boulder, CO, og vores globale offshore-hubs med fuld service. Vi følger en testproces bestående af otte trin for at sikre de bedst mulige resultater:

  • Udfør projektanalyse, hvorunder alle mål, retningslinjer og slutprodukter defineres
  • Lav en testplan, som indeholder køreplanen for hele projektet
  • Definér alle testsager
  • Identificér og optræn det ideelle kvalitetssikringsteam
  • Etablér testmiljøer
  • Etablér bug-arbejdsgangen
  • Gennemfør test
  • Opdatér dokumentation og oversættelseshukommelser

Lokalisering af Android-app

Android-operativsystemet er verdens mest anvendte mobiloperativsystem, og anvendes f.eks. mere end både Apple iPhones iOS og Blackberry. På grund af Androids store, verdensomspændende kundebase er det bydende nødvendigt at lokalisere dine Android-applikationer. Lokalisering af din Android-app er den mest omkostningseffektive måde at øge din omsætning og brugerbase på.

Det eneste, som Translations.com skal bruge for at oversætte din Android-app, er filerne med eksisterende tekststrenge, som skal oversættes.

Hvis du vil vide mere om oversættelse af din mobilapp, bedes du kontakte Translations.coms Android-lokaliseringsteam.