Velkommen til vores dedikerede
GlobalLink-teknologiwebsite!

Hvis du vil vende tilbage til vores hovedwebsite,

Fortsæt

Hvilken GlobalLink-løsning er den rette for mig?

Indholdsforfattere

Jeg er tekstforfatter. Men jeg hader at skrive
det samme igen og igen.

Og når mit indhold bliver oversat til andre sprog, har oversætterne ikke fordelen af at kende mit emneområde lige så godt, som jeg gør...

...og budskabet har en tendens til at blive lidt anderledes end det, jeg havde til hensigt.

Jeg vil ikke være urimelig, men jeg vil have en masse forskellige ting:

Jeg vil have en ensartet proces til indsendelse af indhold til oversættelse, som sikrer, at vi ikke oversætter det samme mere end én gang.

Jeg vil have en centraliseret ordliste og et sted, hvor tidligere oversat tekst bliver gemt og brugt som reference for at gøre mit job nemmere.

Og når jeg er nødt til at ændre noget, en oversætter har lavet, vil jeg have disse redigeringer gemt, så jeg ikke skal lave de samme rettelser igen.

Kvalitet, ensartethed og effektivitet er altafgørende.

Giv mig ét instrumentbræt til håndtering af alt vores oversættelsesarbejde
i realtid, så er jeg glad og tilfreds.