Velkommen til fremtiden for
globaliseringsstyring

Stærkt. Skalérbart. Enkelt.

Strømlinet brugergrænseflade

GlobalLink 5.0's brugergrænseflade repræsenterer en helt ny verden inden for oversættelsesstyring. GlobalLink 5.0's nye brugergrænseflade blev oprindeligt udviklet til at opfylde de komplekse krav til virksomheders oversættelsesstyring og er blevet opdateret, så den tilbyder samme effektive funktionalitet i en mere elegant og intuitiv oplevelse.

Vi har ombygget hele grænsefladen for at skabe en problemfri brugeroplevelse, hvor de fleste primære oversættelsesstyringsfunktioner kun kræver nogle få klik med musen.

Og eftersom alle brugere har forskellige prioriteter, tilbyder GlobalLink 5 muligheden for simpel træk og slip-konfiguration, så det, der er vigtigst for dig, er præcis det, du ser. Fra ad hoc-indsendere til koordinatorer af virksomhedsoversættelser – GlobalLink 5's nye brugergrænseflade gør oversættelse enkel, personlig og effektiv.

Bygget helt fra bunden

Intuitiv og effektiv arkitektur

Træk og slip-konfiguration

 

Forsyningskæde integreret

Koordinér flere forskellige
leverandører

Håndtér tilbud, godkendelser og arbejdsgange på ét sted

Kombinér interne ressourcer med eksterne sælgere

Centralisér oversættelseshukommelse

Oversættelsesstyringssystemer, der hævder, at de kan arbejde med flere forskellige leverandører, er ikke noget nyt, men GlobalLink 5.0 giver virkelig begrebet "leverandørkoordination" en helt ny mening.

Ikke blot kan du arbejde med den oversættelsesvirksomhed, du foretrækker, men du kan håndtere både tilbud, godkendelser og arbejdsgange på den samme platform.

Du kan tilpasse din leverandørmarkedsplads, så du kan tilføje og redigere godkendte leverandører, kombinere med interne oversættelsesteams og centralisere styring af alle de ressourcer, du har til rådighed. Leverandører kan oven i købet selv fungere som projektledere og sikkert og nemt tilføje deres egne brugere.

Oplev forbedret ensartethed af anvendt terminologi på tværs af flere forskellige ressourcer takket være GlobalLink 5.0's centraliserede, serverbaserede oversættelseshukommelse, der giver mulighed for optimal udnyttelse af indhold, ensartethed og omkostningsbesparelser – uanset hvilken leverandør du bruger.

 

Visuel modellering af arbejdsgang

  • Træk og slip for at skabe dine egne arbejdsgange
  • Se valg og resultater i realtid
  • Integrér kontekstuel intelligens for at automatisere beslutningstagning

Perfekte arbejdsgange findes i alle former og størrelser, og det har historisk set været tidskrævende og dyrt at skabe skræddersyede arbejdsgange i TMS-værktøjer. Indtil nu.

Med GlobalLink 5.0 kan du arbejde direkte med din arbejdsgang-arkitektur, tilpasse den til dine præferencer og omgående se dine valg på skærmen, det hele takket være en simpel træk og slip-grænseflade.

GlobalLink 5.0-arbejdsgange har kontekstuel intelligens, som sender indsendelser baseret på variabler, som du bestemmer, herunder filformater, ordoptælling eller andre metadatakomponenter.

Hvad betyder det? Du kan indstille en enkelt arbejdsgang til at håndtere flere forskellige scenarier helt uden brugerinteraktion. GlobalLink 5.0 giver dig mulighed for at automatisere flere elementer i oversættelsesprocessen for at dække flere eventualiteter og særlige tilfælde end nogen anden TMS.

Se og oversæt

En af de største udfordringer ved oversættelse af digitalt indhold er manglen på kontekst. Eksisterende oversættelseshukommelsesformater leverer tekststrenge uden nogen form for ledetråde hvad angår den endelige brug eller emneområdet. GlobalLink 5.0 leverer på innovativ vis muligheden for både at oversætte og gennemgå i kontekst.

F.eks. kunne "spring (på engelsk)" være en årstid. Eller en kilde. Eller en ting, der får dig til at hoppe. Eller processen med at få nogen ud af fængslet. Uden kontekst er det svært for oversætterne at vide, hvilken brug af ordet der er korrekt. Så de er enten nødt til at gætte, eller de skal selv finde ud af det, og begge dele kan give problemer for dit produkt.

GlobalLink 5.0 tilbyder gennemgang i kontekst til verdens førende CMS- og e-handelsplatforme samt de fleste større filformater. Oversætterne kan rent faktisk se og få forhåndsvist, hvordan indholdet vil se ud der, hvor det skal bruges – på en webside, i et program, osv. Og eftersom en oversat tekst kan blive længere eller kortere afhængigt af målsproget, kan forhåndsvisning i kontekst også sige noget om eventuelle problemer med formatering eller layout. Alt dette giver færre oversættelsesfejl, hurtigere leveringstider og kortere afprøvnings- og kvalitetssikringsfaser. Med gennemgang i kontekst skaber GlobalLink 5.0 sig et stort forspring i forhold til konkurrenterne.

Integrér med førende CMS- og e-handelsplatforme Foregrib formaterings- og layoutproblemer Reducér redigerings- og testkrav

 

Hidtil uset integration


VERDENS MEST VENLIGE SOFTWARE TIL OVERSÆTTELSESSTYRING

GlobalLink er den ubestridte leder inden for integration i oversættelsesstyring med hundredvis af kunder, der uden problemer indsender og modtager globalt indhold fra CMS-, e-handels-, PIM-, DAM- og databasesystemer. Vi har over 40 forud- og færdigbyggede integrationer klar til implementering af dig nu – i dette sekund.

Mange systemplatforme til oversættelsesstyring praler af deres integrationsmuligheder, der ofte svarer til "her er et link til en FTP". Det fremmer stort set ikke effektiviteten. Nogle kan klare en hurtig API, hvor du ender med at fungere som en intetanende betatester (held og lykke med det!).

GlobalLink 5.0 har den gode blanding af brugervenlighed og integration, takket være vores GlobalLink Connect-teknologi, som giver dig mulighed for at oprette forbindelse til praktisk taget ethvert tredjepartssystem, samt en fleksibel API, der understøtter Java, PHP, .NET og Ruby on Rails, hvis du nu skulle have noget ejendomsretligt beskyttet, også selvom det er lidt mærkeligt.

Takket være GlobalLink 5.0 kan du eliminere manuelle eksporter, kopiér/indsæt og desperate opkald og e-mails til din it-afdeling, og alligevel komme på markedet hurtigere end nogensinde før.

 

Omgående rapportering

  • Behovsbaserede analyser
  • Total gennemskuelighed af forsyningskæden

GlobalLink 5.0's brugerdefinérbare virksomhedsrapportering giver dig mulighed for at få komplet gennemskuelighed på tværs af hele forsyningskæden for dine oversættelser. Få omgående rapporter om elementer som f.eks. samlede udgifter, udnyttelse af oversættelseshukommelse, kvalitetsmetrik, leveringstider og meget mere via GlobalLink Report Portal-modulet.

Når du har mange forskellige datapunkter til rådighed, kan du se ydelses-metrik og -statistik i realtid, uanset om du vil sortere efter sprog, bruger, afdeling, leverandør eller anden væsentlig egenskab. GlobalLink 5.0 gør det også muligt at eksportere data til forskellige filformater, så du kan lave et hvilket som helst organisationsmæssigt brugsmønster, du har behov for.

Vend oversættelseshukommelsesmanuskriptet

Traditionelle TM-aktiverede modeller er afhængige af en forældet arbejdsgang med levering af indhold til oversættere. GlobalLink 5.0 vender dette helt om, idet vi nu fører oversætterne hen til indholdet.

Med et mål om at øge det maksimale genbrug af indhold i din organisation, hvilket reducerer omkostningerne og maksimerer ensartetheden med hurtigere leveringstider, skaber GlobalLink 5.0 et samarbejdende, skybaseret miljø, som oversættere, både interne og eksterne, får adgang til i realtid. Med et enkelt og fuldstændig opdateret opbevaringssted til alle tidligere oversættelser har der aldrig været en mere effektiv og virkningsfuld løsning til anvendelse af oversættelseshukommelse.

Og fordi vi også ved, at mange oversættere har forskellige præferencer for operativsystemer eller browsere, og nogle endda foretrækker at arbejde på deres stationære computer, også selvom en fjernforbindelse ikke er tilgængelig, så tilbyder GlobalLink 5.0 maksimal softwarekompatibilitet og endda en offline-oversættelsestilstand.

Før oversætterne til indholdet (…og ikke omvendt) Centraliseret, skybaseret oversættelseshukommelse Sørg for, at TM-aktiver udvikler sig, opdateres og anvendes overalt

 

Praktiske og fleksible udrulningsmodeller

En af de grundlæggende missioner for GlobalLink for næsten to årtier siden var at skabe et modulopbygget system, der ikke tvang købere og brugere til at installere enorme, massive programmer for blot at bruge et par enkelte funktioner. Det var et nyt koncept på daværende tidspunkt, og GlobalLink 5.0 fortsætter innovationen med en stak moduler, der repræsenterer vores hidtil mest praktiske og fleksible system, som endnu en gang sætter nye standarder for brugertilpassede løsninger til oversættelsesstyring.

Eller måske er du ikke helt sikker på, hvad du vil have, og vil bare have os til at fortælle dig, hvad der fungerer – i det tilfælde kan vi tilbyde forskellige forudkonfigurerede muligheder: GlobalLink Connect, GlobalLink Pro og GlobalLink Enterprise, og vi tilbyder enten en skybaseret udrulning eller en udrulning på stedet for at sikre, at der tages hånd om eventuelle bekymringer i forhold til datasikkerhed, tilgængelighed og bekvemmelighed.

  • Med modulopbyggede systemer kan du vælge det, du vil have
  • Op- eller nedskalér, når din virksomhed udvikler sig
  • Integrér nemt nye systemer og software

Pærelet ROI

GlobalLink
betaler sig selv
80 % af omkostningerne til globalt indhold
er ikke-oversættelsesomkostninger
GlobalLink 5.0 reducerer bløde omkostninger med 60-70 %

For hver dollar (eller euro eller pund eller yuan eller hvad det nu er), som virksomheder bruger på oversættelse, bruger de 3-4 gange det beløb på administration af processen og ressourcer forbundet med oversættelse. Det betyder, at op mod 80 % af dine samlede omkostninger til globalt indhold går til at sende e-mails, konvertere filer, spore projekter, ordne formatering, teste og håndtere gennemgangsprocessen.

GlobalLink 5.0 tager sig af alle disse manuelle opgaver, uden at du skal røre en finger. De fleste primære oversættelsesprocesser sættes i gang med et enkelt klik med musen. Send og modtag automatisk indhold fra flere forskellige systemer. Omdan komplekse filtyper til oversættelsesvenlige formater. Spor alle dine projekter fra en enkelt grænseflade (også selvom du arbejder med flere forskellige leverandører). Gør det nemmere for dine korrekturlæsere at opdatere indhold med visuel forhåndsvisning af kontekst.
GlobalLink 5.0 gør livet nemt … og indbringende.